-
1 avoir le tour de main
иметь сноровку, быть искусным в чем-либоPierrot commençait à avoir le tour de main et à faire mécaniquement son nouvean métier. (R. Queneau, Pierrot mon ami.) — У Пьеро появилась сноровка, и он научился заниматься своим ремеслом автоматически.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le tour de main
-
2 avoir la main
1) карт. сдавать, начинать игру2) вести танец3) брать взятку5) уметь делать что-либо; иметь сноровкуEt tu goûteras le thé. - Je reconnais que je n'ai jamais su le faire. Je n'avais pas la main. (J.-L. Curtis, Un jeune couple.) — - А чай ты выпьешь. - Признаться, я никогда его не заваривал. У меня ничего путного не получалось.
-
3 chic
1. m1) лёгкость кисти ( художника)••3) шик, элегантность, щегольствоbon chic, bon genre см. B.C.B.G.2. adj разг.1) шикарный2) приятныйun chic type разг. — симпатичный парень; свой парень3) великодушный, щедрыйse montrer chic envers qn разг. — проявить великодушие, щедрость в отношении кого-либо3. interjchic! разг. — шик!, шикарно!, здорово! -
4 сноровка
ж.habileté f; adresse f, savoir-faire m ( pl invar) -
5 avoir le chic pour ...
разг.(avoir le chic pour... [или de...])быть ловким в чем-либо, иметь сноровку в каком-либо деле, успешно справиться с чем-либоDictionnaire français-russe des idiomes > avoir le chic pour ...
-
6 avoir le fion
аргоIl paraît que j'ai un certain fion dans le coup de fer. (E. Villars, Les Précieuses du jour.) — Кажется, я неплохо управляюсь со щипцами для завивки волос.
T'as un peu de fion, toi, je lui ai fait remarquer... Je suis justement d'humeur aimable ce soir... Je vais peut-être te faire une fleur, t'accorder le sursis, si tu réponds bien, si je vois que tu as pas le tête dure. (A. Simonin, Touchez pas au grisbi.) — - Ты малый не промах, - сказал я ему. Сегодня я как раз настроен благодушно и возможно сделаю тебе одолжение, отпущу на поруки, если ты выложишь начистоту все, о чем я тебя спрошу.
-
7 avoir le chic de faire
Французско-русский универсальный словарь > avoir le chic de faire
-
8 avoir le chic pour faire
Французско-русский универсальный словарь > avoir le chic pour faire
-
9 main
fmanger dans la main — есть с рукchanger de main — переложить в другую рукуprendre en main — взять в рукиde main en main, de la main à la main — из рук в рукиfait (à la) main — ручной работы, сделанный вручную••main de justice — скипетр ( увенчанный изображением руки), жезл правосудияmain chaude — игра в ладошки; игра, в которой нужно отгадать, кто ударилmain de Dieu — десница божьяune main de fer dans un gant de velours — железная рука в бархатной перчатке; ≈ мягко стелет да жёстко спатьla main sur la conscience [sur le cœur] — положа руку на сердцеavoir la main baladeuse прост. — давать волю рукамavoir la main forcée — действовать по принуждениюavoir la main heureuse [malheureuse] — быть удачливым [неудачливым]avoir la main lourde — 1) неловко делать что-либо 2) иметь тяжёлую руку; сильно ударить 3) быть крутым с подчинённымиavoir la main haute sur... — иметь власть над...; главенствовать, верховодить, командоватьavoir les mains vides — не иметь возможности дать или предложить что-либоavoir de la main — быть плотным (о ткани, бумаге)accorder la main — дать согласие на брак; принять предложение ( о браке)changer de main — перейти к другому хозяинуdemander la main de qn — сделать предложение ( о браке)donner la main à qn — подавать руку кому-либоils peuvent se donner la main — они стоят друг другаêtre aux mains de... — быть в чьих-либо рукахfaire sa main — нагреть руки, поживитьсяfaire main basse разг. — 1) расправляться; жестоко обращаться 2) завладетьfaire une main tombée прост. — 1) сделать незаметное движение; украдкой прикоснуться 2) украстьforcer la main — принуждать, заставлять; выкручивать руки кому-либоlever [porter] la main sur... — поднять руку на...laisser les mains libres — предоставить свободу действийmettre la main à l'œuvre — приняться за делоmettre la main à la plume — взяться за перо, начать писатьmettre la main sur..., mettre la main dessus — 1) отыскать что-либо 2) взять, присвоить себе 3) задержать, арестовать кого-либо(en) mettre la [sa] main au feu — дать голову на отсечениеmettre la main sur son cœur — заверять (в искренности, в невиновности)obtenir la main — получить согласие ( на брак)passer la main — 1) передать карты ( для сдачи) другому 2) отказаться, отступиться; уступить своё местоpasser la main sur... — не обращать внимания на...; пренебрегатьpasser la main dans le dos à qn — гладить кого-либо по шёрстке; льстить кому-либоse prendre par la main разг. — взяться за делоprendre la main dans le sac — взять, поймать с поличным; схватить за рукуprêter la main — 1) ( à qn) помогать, оказать помощь 2) ( à qch) приложить руку к...; быть соучастникомtendre la main à qn — 1) протянуть руку (в знак дружбы, солидарности) 2) протянуть руку помощи кому-либо; помочьtendre la main — протягивать руку, нищенствоватьà la main de qn loc prép разг. — в пределах чьей-либо досягаемости, возможностиavoir qn à sa main разг. — иметь кого-либо в своей властиvoter à mains levées — голосовать поднятием рукà pleines mains — пригоршнями; щедроà quatre mains — в четыре руки ( об игре)tenir à pleines mains — крепко держатьdessin à main levée — быстро выполненный рисунок; чертёж в глазомерном масштабеhomme à toutes mains — мастер на все рукиtenir dans la main — умещаться на ладони ( о чём-либо маленьком)pas plus que dans [sur] la main разг. — нет и в поминеla main dans la main — рука об руку, сообща, дружескиde première, de seconde main — из первых, из вторых рукen un tour de main — в одно мгновенье, разомvoiture d'occasion de première main — комиссионная автомашина, побывавшая только у одного хозяинаdonner un coup de main — помочь, пособитьne pas y aller [n'y aller pas] de main morte — сильно ударить; хватить через край; не давать спускуêtre en bonnes mains — попасть в хорошие рукиavoir [tenir] en main — держать в руках, владеть, управлятьsous la main — под рукой, поблизостиsous main, en sous-main — тайком, исподтишка, потихонькуhaut les mains!, les mains en l'air! — руки вверх!il y a main! — рука! ( в футболе)2) хватательный орган ( у животных); лапка, клешня; усик ( у насекомых); усик ( у растения)3) почеркavoir une belle main — обладать красивым почерком5) кольцо, крюк ( для колодезного ведра)7) повод, поводьяbien en main — твёрдо, чётко управляемый8)9) аппретирование ( ткани)10) плотность, пухлость бумаги11) афр. часть грозди бананов12)
См. также в других словарях:
иметь — е/ю, е/ешь, ют, нсв. 1) (кого/что) Владеть кем л. или чем л. на правах собственности. Иметь в хозяйстве птиц и коз. Иметь машину. Иметь большую библиотеку. Вы все имеете, прервал Манилов с такою же приятною улыбкою, все имеете, даже еще более… … Популярный словарь русского языка
сноро́вка — и, ж. Приобретенное практикой, опытом умение ловко и быстро справляться с каким л. делом. Ловят карасей по преимуществу сетью или неводом; но чтобы ловля была удачна, необходимо иметь сноровку. Салтыков Щедрин, Карась идеалист. Пройдя школу… … Малый академический словарь
уда́чный — ая, ое; чен, чна, чно. 1. Завершившийся удачей, успехом, хороший по своим результатам; успешный, счастливый. Ловят карасей, по преимуществу, сетью или неводом, но чтобы ловля была удачна, необходимо иметь сноровку. Салтыков Щедрин, Карась… … Малый академический словарь
СНОРОВКА — СНОРОВКА, сноровки, мн. нет, жен. (разг.). Ловкость в каком нибудь деле, приобретенная привычкой, опытом; уменье быстро и ловко справиться с каким нибудь делом. Иметь сноровку. Это дело требует сноровки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… … Толковый словарь Ушакова
ордер де ретрет — ordre de retraite. мор. Отступной строй. Шишков 1795. Порядок отступления. МС 1853 10 318. Из боевого ордера лечь во ордр де ретрет и итти так, что быть в своих местах, потому ж иметь сноровку в парусах. 1766. Мемориал об ордерах. АГМ 1 102. Лекс … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Язь — Leuciscus (L.) Это, бесспорно, одна из наиболее известных рыб. Язь легко отличается своим толстым телом, довольно широкой, укороченной головой, маленьким косым ртом и цветом плавников. Всего более походит он на голавля, но у… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
име́ть — ею, еешь; несов., перех. 1. Владеть чем л. на правах собственности. Иметь машину. Иметь большую библиотеку. □ Иван Ильич имел в Симбирске дом На самой на горе, против собора. Лермонтов, Сашка. Лапшинов издавна считался человеком, имеющим деньжата … Малый академический словарь
Семейство куньи — (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке … Жизнь животных
ЛАБОРАТОРИИ — ЛАБОРАТОРИИ, учреждения для исследования живых или мертвых объектов, определения и изучения их свойств, состава,строения, происходящих в них хим., биол. и т. п. процессов; для выработки производственных стандартов и специальных препаратов и для… … Большая медицинская энциклопедия
Глава 3. ТЕСТО И ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РАЗНЫХ БЛЮДАХ — Коль скоро мы узнали, как испечь хлеб своими руками, а тем самым и как замесить тесто, то логично в качестве следующего шага кулинарной азбуки ознакомиться с приготовлением всех блюд из теста или, иными словами, с применением теста как… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Первые профессии в Ragnarok Online — Содержание 1 Мечник (англ. Swordsman) 2 Лучник (англ. Archer) 3 Послушник (англ. Acolyte) … Википедия